Содержание статьи
Польский язык можно учить по-разному: на курсах, с репетитором, самостоятельно, читая книги или просматривая фильмы и сериалы. Но когда ты молодой родитель, уф, времени на всё этого порой нет совсем. А язык – нужен. В таком случае я предлагаю совмещать полезное с полезным – пока ваш ребенок смотрит мультики на польском, учите язык!
Почему „полезное с полезным”? Потому что ребенку тоже нужно окунаться в новую для него языковую среду, и потому ему стоит начать читать книжки на польском и показывать на польском языке мультфильмы. Да, я „за” дозированное количество мультиков детям и „против” замены внимания родителей мультиками. Всего должно быть в меру.
Пока ваш ребенок смотрит мультики на польском, учите язык
Так вот, мультики на польском языке. И – мой совет – мультики, у которых есть субтитры на польском языке. Конечно, маленькому ребенку будет все равно, есть они там или их нет, а вот вам – вам это будет очень и очень полезно! Все мы знаем, что дети способны „засматривать” некоторые мультики „до дыр”. А вдруг очередным таким станет именно мультик на польском? =) А если там будут субтитры на польском языке, то вы, взрослый, имеете возможность выучить его на память. И не только на слух, но и визуально, сам текст, тем самым великолепно тренируя аудирование и сопоставляя услышанное с прочитанным.
Где взять такие мультики с польскими субтитрами?
Я на своем канале на Ютуб выкладываю такие. Более того, они все имеют пофразовый перевод (на случай, если необходимо точно узнать значение какого-то слова или фразы), ссылки на который вы найдете под каждым отдельным мультфильмом.
Я выкладываю Свинку Пеппу, Мишку Ушастика (исключительно польский продукт) и Маленькую принцессу. А также даже один авторский мультик, но мне кажется, именно детям он будет неинтересен – он про поход к врачу 🙂
Что можно смотреть (как пример):
Świnka Peppa. Malowanie
Да, поначалу вы рискуете разговаривать на польском как Свинка Пеппа, но – какая разница, это же только начало! 🙂 Зато можно будет уже пользоваться лексикой из мультика, разговаривая со своим ребенком – узнаете основные цвета, как будет „рисовать”, названия дерева, уточек и тд. То, что нужно!
Świnka Peppa. Pływanie
Здесь лексика – плавательная. То, что нужно с детьми =)
Miś Uszatek. Nauczka
За что я люблю Ушастика, так это за 100% полезности в мультфильмах с этим героем. Да, мультик старый, но темы и проблемы, там затронутые, всегда актуальны.
Miś Uszatek. Podwieczorek
И речь в „Ушастике” уже не такая „детская” как в „Свинке Пеппе”.
Miś Uszatek. Chytra Wrona
Очень поучительная история хитрой вороны.
Świat małej księżniczki. Ja nie chcę spać
А принцесса – просто очень веселая и забавная. =)
Попробуйте следующий мультфильм с ребенком посмотреть на польском языке с польскими субтитрами =)
Ссылка на остальные мульты: Мультфильмы с польскими субтитрами на польском языке
Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com, Testy.ProPolski и сайта insidePL.com
Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке своих проектов 🙂