Пока ваш ребенок смотрит мультики на польском, учите язык!

Пока ваш ребенок смотрит мультики на польском, учите язык!

Польский язык можно учить по-разному: на курсах, с репетитором, самостоятельно, читая книги или просматривая фильмы и сериалы. Но когда ты молодой родитель, уф, времени на всё этого порой нет совсем. А язык — нужен. В таком случае я предлагаю совмещать полезное с полезным — пока ваш ребенок смотрит мультики на польском, учите язык!

Почему «полезное с полезным»? Потому что ребенку тоже нужно окунаться в новую для него языковую среду, и потому ему стоит начать читать книжки на польском и показывать на польском языке мультфильмы. Да, я «за» дозированное количество мультиков детям и «против» замены внимания родителей мультиками. Всего должно быть в меру.

Пока ваш ребенок смотрит мультики на польском, учите язык

Так вот, мультики на польском языке. И — мой совет — мультики, у которых есть субтитры на польском языке. Конечно, маленькому ребенку будет все равно, есть они там или их нет, а вот вам — вам это будет очень и очень полезно! Все мы знаем, что дети способны «засматривать» некоторые мультики «до дыр». А вдруг очередным таким станет именно мультик на польском? =) А если там будут субтитры на польском языке, то вы, взрослый, имеете возможность выучить его на память. И не только на слух, но и визуально, сам текст, тем самым великолепно тренируя аудирование и сопоставляя услышанное с прочитанным.

Где взять такие мультики с польскими субтитрами?

Я на своем канале на Ютуб выкладываю такие. Более того, они все имеют пофразовый перевод (на случай, если необходимо точно узнать значение какого-то слова или фразы), ссылки на который вы найдете под каждым отдельным мультфильмом.

Я выкладываю Свинку Пеппу, Мишку Ушастика (исключительно польский продукт) и Маленькую принцессу. А также даже один авторский мультик, но мне кажется, именно детям он будет неинтересен — он про поход к врачу 🙂

Что можно смотреть (как пример):

Świnka Peppa. Malowanie

Да, поначалу вы рискуете разговаривать на польском как Свинка Пеппа, но — какая разница, это же только начало! 🙂 Зато можно будет уже пользоваться лексикой из мультика, разговаривая со своим ребенком — узнаете основные цвета, как будет «рисовать», названия дерева, уточек и тд. То, что нужно!

Świnka Peppa. Pływanie

Здесь лексика — плавательная. То, что нужно с детьми =)

Miś Uszatek. Nauczka

За что я люблю Ушастика, так это за 100% полезности в мультфильмах с этим героем. Да, мультик старый, но темы и проблемы, там затронутые, всегда актуальны.

Miś Uszatek. Podwieczorek

И речь в «Ушастике» уже не такая «детская» как в «Свинке Пеппе».

Miś Uszatek. Chytra Wrona

Очень поучительная история хитрой вороны.

Świat małej księżniczki. Ja nie chcę spać

А принцесса — просто очень веселая и забавная. =)

Попробуйте следующий мультфильм с ребенком посмотреть на польском языке с польскими субтитрами =)

Ссылка на остальные мульты: Мультфильмы с польскими субтитрами на польском языке


Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com, Testy.ProPolski и сайта insidePL.com


Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке своих проектов 🙂

Поддержите сайт insidePL на Patreon
Поддержите сайт insidePL с помощью PayPal

Оставьте комментарий